• このエントリーをはてなブックマークに追加

質問

医薬翻訳の仕事がしたい。

今まで調剤薬局で働いていましたが、知人から医学・薬学翻訳の仕事をしないかと誘われました。
その時はその仕事がどのようなものかピンと来なかったのですが、調べてみたら英語の翻訳能力がかなり問われる仕事だということが分かりました。
そこで質問なのですが、医薬翻訳の英語を学ぶために英会話教室へ通おうと思っていますが、世間一般的な英会話教室(イーオンなど)でOKなのでしょうか?それとも専門的な翻訳になるので、それに対応した教材などで勉強しなければいけないのかお聞きしたいです。
ちなみに、学生の頃はTOEIC500点くらいの英語能力でした。薬学英語も少しはかじりましたが、講義でやる程度で本格的には学んでいません。

この投稿は役に立ちましたか? 役に立った 役に立たなかった 0 人中 0 人がこの 投稿 は役に立ったと言っています。

質問に回答するにはログインしてください。

回答

3件の回答

  1. setu_sasaguri 2018/03/10 20:31

    正直、あまり薬剤師としての能力は活かされないかもしれませんよ?
    翻訳をするために知識を必要とするのは確かですが、いかに分かりやすく、短節にまとめられるか国語の語彙力も必要です。
    文献から日本語へ翻訳すること、逆もありますがどちらも大変な作業です。専門用語も知らなければいけませんし、机と向かっている時間が長いので薬剤師として働いている感じはあまりありません。人との触れ合いが好きな人には向きませんよ。
    英語の知識はもちろんですが、日本語に変換する時に求められるのは国語力です。

  2. yukiyo-t 2018/03/11 6:15

    TOEICだけでは足りません。
    もちろん、民間の資格もありますが〆切に追われる日々を送りますよ。のびのびと楽しく仕事ができる人は少ないはずです。

    お給料がいいのは、それ相応の仕事をしているからであって、やりがいや楽しさを追求してたら翻訳はやめた方がいいですよ。
    アルバイトで翻訳できる人を求人している会社もありますが、それは薬剤師でなくても英語がある程度できる人ならOKという条件がほとんどです。

    時給も1500円~が多く魅力的かもしれませんが、どこかの会社に属して仕事をするのであれば、製薬会社に求人がないか聞いてみるのが良いかもしれません。

  3. tao_188 2018/03/12 5:10

    その知人の方は製薬会社の関係者ですか?
    正直な話、製薬会社以外の医薬翻訳の仕事はアルバイトでもできるレベルでお給料も若干高いだけでノルマがとても大変だと聞きました。

    自分たちで翻訳するのは大変だからできる人に委託することは悪くありませんが、薬学とは関係のない翻訳の仕事までしなければいけない場合もあるそうです。
    英語が好きで薬剤師の仕事を活かしたいのであれば、製薬会社の医薬翻訳の求人を探すべきです。

他の質問を検索する

薬剤師の転職先情報をリアルタイム&無料で入手!大手サイトの利用は1分で完了する初回登録から!

リクナビ薬剤師


人材業界大手リのクルート系列のサイトが安定の人気!求人件数が業界最多級という点に加え紹介実績の数も優位性あり!全て無料で利用・・・続きを読む

m3.com Pharmacist


医療系人材メディア運営で有名なエムスリーキャリアが提供する薬剤師転職サイト。東証一部上場企業グループゆえのサービス規模・安心感には定評があり・・・続きを読む

マイナビ薬剤師


厚生労働大臣認可の薬剤師転職サービス。マイナビゆえのコネクションを生かして紹介先を開拓。「完全土日休み」「年収750万円以上」など・・・続きを読む

お仕事ラボ

 
お仕事ラボは大手調剤薬局グループが運営する薬剤師転職サイトで安心度が高い!お祝い金などのお得なキャンペーンも随時提供しており・・・続きを読む

ファルマスタッフ


東証一部上場、日本調剤グループ提供の薬剤師転職サイト!独自の紹介先開拓経路でオリジナルな求人が多数・・・続きを読む

一覧ページ

評価の高い記事

一覧ページ